|
Mittwoch 04. Januar 2006 - 20 Uhr
Eintritt: 3.50 Euro
special - Die Sammlung Goetz aus
München zeigt:
Bedevil 1993, 86 Minuten (eng.)
Tracey Moffatt, Australien
|
|
Mit ihren komplexen Bildentwürfen
avancierte die australische Fotografin und Filmemacherin
Tracey Moffat zur bekanntesten Avantgardekünstlerin ihres
Landes. Die 1960 in Brisbane als Halb-Aborigine geborene Künstlerin
bezieht sich in ihren Arbeiten sowohl auf die kulturellen
Wurzeln der westlich angelsächsischen Lebenswelt wie
die der australischen Ureinwohner. Spannungen zwischen diesen
Welten bestimmen die Themen ihrer Arbeiten.
Bedevil, der erste Langfilm der Künstlerin
erzählt in drei Episoden die Geschichten von geisterhaften
Erscheinungen und Begegnungen in stark farbigen Bildern und
Kulissen. Angeregt durch Geistergeschichten, die die Künstlerin
als Kind sowohl von ihren aborigine- als auch irischstämmigen
Familien gehört hatte, baut Tracey Moffatt eine Trilogie
auf, in der die Darsteller von der Vergangenheit gejagt und
ihren Erinnerungen verhext werden. Alle drei Geschichten spielen
in der für Tracey Moffatt charakteristischen hyperrealen,
hochstilisierten australischen Landschaft.
|
With her complex drafts of pictures the Australian photographer
and film maker, Tracey Moffatt, became the best known avant-garde
artist of her country. The artist, born in Brisbane in 1960
as a half aborigine, refers in her works to cultural roots
of the Anglo-Saxons as well as the roots of the Native Australians.
Tensions between these worlds are the subjects of her works.
In three episodes the artist's first feature length film
narrates stories of ghostly apparitions and encounters in
vividly colered images and settings, which openly reveal their
artificiality and deliberately overdraw the stereotypical
characteristics of the Australien landscape.
|
|
|
|
|
|
Mittwoch 11. Januar 2006 - 20 Uhr
Eintritt: 3.50 Euro
special - Wand 5 aus Stuttgart zeigt:
Winterspruch 1999, 47 Minuten
Oliver Hardt, Peter Rippl, Stefan Beck, Uwe Buhrdorf u.a.,
Deutschland
|
|
Winterspruch ist ein Gemeinschaftswerk von 10
Filmemachern aus Frankfurt/Main, Offenbach, Köln und
Kassel, entstanden in der Auseinandersetzung mit den Neufassungen
von Eisler-Liedern der Frankfurter Band "arbeit".
So verschieden die künstlerischen Konzepte und Temperamente
der beteiligten Filmemacher und Filmemacherinnen sind, so
komplex und vielschichtig ist das Ergebnis ihrer gemeinsamen
"Arbeit für Eisler". Vom "sozialistischen"
Musikvideo über Variationen zum 50 Hz-Filmmern des PAL-Fernsehbildes,
von der bildlichen Anlehnung an die Musik als eine Form von
Filmpoesie zum thematisch geleiteten Episodenfilm, vom Bild
einer einsamen mannsgroßen Ratte auf einem häßlichen
Fußgängerüberweg bis zum sechs Minuten langen
Schweigen in den Suff suchen die Filmautoren nach Umsetzungen
von Eisler-Liedern in Film. Darüber hinaus werden die
Lieder und Filme in einen zeitgeschichtlichen und biografischen
Zusammenhang gestellt: O-Töne aus Gesprächen mit
Eisler und Dokumentarmaterial aus den DDR-Archiven fügen
sich zu einem zweiten Erzählstrang, der die Widersprüchlichkeit
des bürgerlichen Komponisten im Arbeiter- und Bauernstaat
und das Scheitern einer persönlichen Utopie dokumentiert.
|
"Winterspruch " is a community work of 10 film
makers from Frankfurt/Main, Offenbach, Cologne and Kassel.
It has been created by dealing with the new versions of Eisler
songs by a band from Frankfurt called "arbeit".
As different the concepts and the temperaments of the involved
film makers are, as complex and multi-layered is the result
of their common "Arbeit für Eisler". The authors
of the film search for interpretations for Eisler in the film:
from the "socialist" music clip via variations up
to the 50 Hz flickering of the PAL-TV picture, from the picture
following the music as a form of film poetry to the theme
guided episodic film, from the picture of a lonely man-high
rat on an ugly pedestrian-crossing to a six minute long silence.
Besides, the songs and films are set in a historical and biographical
context: o-tones of conversations with Eisler and documentary
material from the DDR archives join a second stream of narration,
that documents the contradiction of the middle-class composer
in the socialist state and the downfall of the personal utopia.
|
|
|
|
|
|
Mittwoch
18. Januar 2006 - 20 Uhr
Eintritt: 3.50 Euro
"Ein Zentrum in der peripherie" zeigt:
Falls Burns Melone Fiddles 2003, 33 Minuten (eng.)
Duncan Campbell, Irland
|
|
Duncan Campbell griff für die experimentelle
Dokumentation "Falls Burns Malone Fiddles" über
Jugendliche in West-Belfast auf Material aus zwei Fotoarchiven
in Belfast zurück. Vor dem Hintergrund des lose aneinander
gefügten Ausgangsmaterials verstrickt sich der Erzähler
in die divergierenden Rhetoriken der Jugend- und Unabhängigkeitspolitik
sowie in formale Fragestellungen über die Möglichkeiten
und Einschränkungen des Dokumentarfilm als Genre, das
immer auch als fiktional angesehen werden kann.
|
The stuff of the film reaches out beyond purely artistic
concerns to embrace wider areas of, cultural expression and
social existence. This style of documentary film with an off
screen voice-over combined with still images -and bootlegged
sources brings to mind the work of John T Davis and Chris
Marker. Duncan's work is built up from Belfast community photographic
archives and other sources. It partakes in and comments on
the DIY aesthetic that comes with these sources. The Beckettian-like
monologue is self- questioning and inquiring touching on issues
of photography and truth, subjectivity and group identity-issues
of some significance within the matrix of debate in Northern
Ireland and beyond today. The images show pictures of people
and places often marked by brutal social conditions. We see
photos that are sometimes fuzzy and out of focus a kind of
parody of photojournalism, nowhere to be seen are the media
stereotypes of Wrangler- jacketed youths throwing petrol bombs
at British Saracens. Here we see figures in repose just hanging
about, drinking in doorways, playing cards, sitting in their
bedrooms playing music. The voice-over is Scottish rather
than Irish. This also helps to subdue, an overly political
reading of the northern Irish situation and puts the focus
more on issues of class and culture i*n a wider sense.
In the monologue we hear the language of sociology overlaid
on images of the Divis flats complex in Belfast. The extant
graffiti on the flats complex, sometimes political often mundane,
is mirrored by the graphic overlay of on- screen animation.
This animation builds to a burst of black psychedelic that
draws on images of protest and street politics. "It's
the weird idea that represents the major something in doing
nothing' The' condition of doing nothing is often the creative
force behind making music in ones bedroom, behind writing
graffiti, behind making sense of things. Duncan's film draws
out the processes whereby people do nothing and something
happens. It is a sort of aesthetization of everyday existence
visible in the hairstyles, the fashions and aspirations of
the moment.
Towards the end the film takes on an increasingly sad tone
this sadness is echoed in the content of the last story that
begins " this is the place where I grew up". There
is a hint of future political unrest when the word bombshell
is used instead of bombsite to describe the devastated nature
of a forgotten community park within a war zone. In a sort
of dreamy time travel the wind blows through the long hair
of a person speaking to the camera. We don't know if it is
his words that we hear or just another fiction. The music
is beautifully matched to the mood of the story and as it
trails away it lets you drift as if you were in your own room
alone pursuing a reverie along with the music.
|
The
edge of rain 1995, 42 Minuten (OmeU)
Marcello Mercado, Argentinien
|
|
Die lateinamerikanische Kultur pflegt sich mit
dem Tod zu beschäftigen. Zu Allerseelen besuchen Massen
von Mexikanern die Friedhöfe um dort in karnevalistischer
Atmophäre Schädel aus Zucker zu verzehren. García
Marquez schrieb Chroniken über einen angekündigten
Tod. Mercado bleibt fest verwurzelt in dieser Begräbnistradition.
Nach einer harmlosen Einleitung in der ein impressionistisch
gemalter Wald das Dekor für einen langsam fallenden Tropen
Blut bildet (vergleichend mit dem Mythos der chinesischen
Wasserfolter), gibt es ein paar ausgesuchte Zitate von berühmten
Unheilverkündern wie Blake, Marx und Hegel, und dann
wird das Exposé wirklich fließend. Ein Kreis
gegensätzlicher Konzepte wird auf eine weibliche Scham
projeziert. Das grundlegenste und inspirierenste Duo bilden
Sex und der Tod. Die Geschichte einer Frau, die ihr Kind in
einem Gefängnis des schmutzigen, argentinischen Bürgerkriegs
entbinden muß ist ist ein wunderbar extrem peinvolles
Beispiel. Ein Foto von Maradona als "Gott mit Fußball"
ist nicht weniger schrecklich als seine Auswirkungen. Sogar
alte Familienaufnahmen können etwas anderes hervorrufen
als Zärtlichkeit. Wirklich geschickt ist es, dass es
Mercado trotz all der dunklen Themen gelungen ist, keine Horrorshow
zu produzieren, sondern eine Kombination aus Ekel, Faszination
und Mitgefühl zu erzeugen.
|
The Latin American culture fosters a preoccupation with dead.
On All Souls, Mexicans head a masse to graveyards, there to
consume skulls of candy in a carnival like atmosphere. García
Marquez wrote chronicles of an announced death. Mercado remains
firmly rooted in this funeral tradition. After an innocent
introduction in which an impressionistically painted wood
forms the decor for a slowly falling drop of blood (compare
the myth of the Chinese water torture), there are a few well
chosen quotations from renowned doom-mongers like Blake, Marx
and Hegel, and then the exposé really gets underway.
A circle coupling oppositional concepts is projected over
an image of the female pubic area. Sex and death form, the
most fundamental and inspiring of these duos. The story of
the woman who must deliver her child in a prision of the Dirty
Argentinean Civil War is a wonderful, extremely distressing
example. A photo of Maradona as "God with a football"
is not less dreadful as far as implication goes. Even old
family films can evoke something other than endearment. What
is really clever is that, despite the black theme? Mercado
has not produced a horror show, but has managed to combine
revulsion with fascination and compassion.
|
Home Made 2004, 5 Minuten
David Lachmann, USA
|
|
"Home Made" folgt einem
Mann auf der Suche nach einer neuen Möglichkeit seine
Lieblings-Eiscreme zu genießen. Das humorvolle Video
untersucht was geschieht, wenn wir die Dinge wörtlich
nehmen und nicht auf unsere Impulse achten. Hoffentlich erinnert
es uns daran, dass es mehr zu sehen und zu erleben gibt, wenn
wir naiv an das Leben herangehen.
Gewinner des "2 star award" beim
"Canadian International Film and Video Festival"
2004.
|
"Home Made" follows one man on his quest to find
a new way to enjoy his favorite ice cream. This humorous video
explores what happens when we take things literally and do
not edit our impulses. Hopefully, it reminds us that there
is more to see and do when we approach life naively.
Winner of the "2star award" at the "Canadian
International Film and Video Festival" 2004.
|
| |
|
|

Mittwoch 25. Januar 2006 - 20 Uhr
Eintritt: 3.50 Euro
"Ein Zentrum in der peripherie" zeigt:
Papas & Co 2005, 34 Minuten
Anja Steidinger, Deutschland
|
|
Anja Steidinger befasst sich in ihren Arbeiten
mit persönlicher und gesellschaftlichen Identitätsbildung.
In dem Video "Papas & Co" befragt sie ihren
eigenen Vater nach gesellschaftlichen Vorstellungen in Hinblick
auf politische und soziale Praxis in seinem Privatleben und
der verbleibenen Insel des realexistierenden Sozialismus,
Kuba. Sie untersucht dabei das Verhältnis der Bezeichnungen
"Ideologie" und "Vater".
Während einer gemeinsamen Reise mit ihrem Vater innerhalb
Deutschlands, Nicaragua und Kuba dokumentiert sie Gespräche,
Orte und Begegnungen und schneidet das aufgezeichnete Material
fragmenthaft zusammen. Die Autorin ist zugleich Tochter, Kamerafrau
und Cutterin. Der Film unterscheidet sich durch die persönliche
Erzählstruktur von herkömmlichen Dokumentarfilmmaterial.
|
The subject of Anja Steidinger's works is the building of
personal and social identity. In the video "Papas &
Co" she asks her own father questions about social ideas
in regard to political and social practices in his private
life and the remained island of real existing socialism, Cuba.
She examines the relation of the terms "ideology"
and "father".
During a journey with her father in Germany, Nicaragua and
Cuba she documents conversations, places and encounters and
cuts the material together in a fragmented way. The author
is at the same time daughter, cameraman and cutter. The film
is different from conventional documentary films because of
its personal narration structure.
|
Farbtest.
3 2004, 20 Minuten
Gerd Conradt, Deutschland
|
|
Berlin 1968, Stockholm 2002,
Venedig 2003
mit Felix Gmelin, Daniel Birnbaum, Gaston Salvatore und Christoph
Schlingensief.
Rot ist die Farbe aller Leidenschaften - von der
Liebe bis zum Hass. Rot ist die Farbe der Könige und
des Kommunismus, die Farbe der Gefahr und der Freunde.
Farbtest.3 - Die Rote Fahne, zeigt einen Staffellauf
mit roter Fahne. Rote Fahnen können Revolution ebenso
bedeuten wie Unterwerfung, Totalitarismus oder fröhliche
Ausgelassenheit. Der symbolische Kontext ändert sich
mit dem Moment (Jahrzehnt) und dem Ort des Geschehens.
Berlin, 1968: Eine Rolle Farbfilm, eine rote Fahne,
eine Stafette zum Rathaus. Stockholm, 2002: Ein Sohn, ein
Vater, ein Remake des Films von 1968. Venedig 2003: Eine Installation
aus beiden Filmen in der Sektion "Delays and Revolutions"
auf der 53. Kunstbiennale von Venedig.
Gerd Conradt (*1941) ist seit 1982 freiberuflich
tätig als Regisseur, Autor, Kameramann und Produzent.
Seine Filme und Videoprogramme - meist Porträts - sind
konzeptuell gestaltete Zeitbilder mit den Themenschwerpunkten:
Berliner Stadtgeschichte, Teilung und Wiedervereinigung Deutschlands,
Studentenbewegung (RAF), Unterrichtsfilme (Poesie-Videos)
und Videoinstallationen.
|
Berlin 1968, Stockholm 2002, Venice 2003
With Felix Gmelin, Daniel Birnbaum, Gaston Salvatore and Cristoph
Schlingensief.
Red is the colour of all passions - from love to hatred.
Red is the colour of the kings and the communism, the colour
of danger and of friends.
Farbtest.3 - the red flag shows a relay race with a red flag.
Red flags can mean revolution as well as subjection, totalitarianism
or exuberant cheerfulness. The symbolic context changes with
the moment (decade) and the place
Berlin 1968: a roll of colour film, a red flag, a relay race
to the town hall. Stockholm 2002: a son, a father, a remake
of the film from 1968. Venice 2003: an installation of both
films in the section "Delays and Revolutions" on
the 53rd Venice Biennale.
Gerd Conradt (*1941) has been a freelance director, author,
cameraman and producer. His films and video programmes - mostly
portraits - are conceptional designed images of time, focussed
on: city history of Berlin, division and reunification of
Germany, students movement (RAF), tuition films (poetry videos)
and video installations.
|
|
|